Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

तत इन्द्रो महाक्रुद्धो वज्रमादाय वेगवान् । चिच्छेद सहसा पक्षान्पर्वतानां तरस्विनाम्

tata indro mahākruddho vajramādāya vegavān | ciccheda sahasā pakṣānparvatānāṃ tarasvinām

แล้วพระอินทร์กริ้วนัก ถือวัชระด้วยความรวดเร็ว แล้วตัดปีกของภูเขาผู้ทรงพลังทั้งหลายโดยฉับพลัน

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/then; adverb of sequence)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महाक्रुद्धःgreatly enraged
महाक्रुद्धः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + क्रुद्ध (कृदन्त; क्त from क्रुध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् क्रुद्धः) विशेषण (इन्द्रः)
वज्रम्the thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
वेगवान्swift/impetuous
वेगवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इन्द्रः)
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
पक्षान्wings
पक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
पर्वतानाम्of the mountains
पर्वतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
तरस्विनाम्of the mighty/strong
तरस्विनाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (पर्वतानाम्)

Sūta

Scene: Indra in the sky, muscular and radiant, raising the vajra; winged mountains below recoil as their wings are severed mid-flight; sparks and divine light cut through storm clouds.

I
Indra
V
Vajra
M
Mountains (Parvatāḥ)

FAQs

Divine authority acts to restore balance when disorder threatens life and dharma.

Not named here; this act is part of the causal chain that later connects to Cakratīrtha and Setu sacred geography.

None.