ब्राह्मणादिषु वर्णेषु नष्टेषु समनन्तरम् । यज्ञाद्यभावात्सहसा देवता व्यसनं ययुः
brāhmaṇādiṣu varṇeṣu naṣṭeṣu samanantaram | yajñādyabhāvātsahasā devatā vyasanaṃ yayuḥ
ครั้นเมื่อวรรณะทั้งหลายเริ่มด้วยพราหมณ์ถูกทำลาย ครั้นนั้นโดยพลัน—เพราะยัญญะและพิธีกรรมทั้งปวงขาดสูญ—เหล่าเทวะก็ตกอยู่ในความทุกข์เข็ญ
Sūta
Scene: A desolate sacrificial ground: extinguished fires, broken altars, absent priests; devas above appear weakened or sorrowful as smoke no longer rises from yajñas.
Purāṇic dharma teaches reciprocity: when righteous society and yajña decline, cosmic balance and divine support also weaken.
No specific site; the verse explains the broader dharmic-cosmic stakes behind later tīrtha narratives.
Yajña (and related rites) are implied as essential supports of cosmic order, though no specific procedure is detailed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.