Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

अनुजानीहि मां गन्तुं त्रिदिवं विष्णुवल्लभ । भार्या मे परिशोचंति विरहातुरचेतसः

anujānīhi māṃ gantuṃ tridivaṃ viṣṇuvallabha | bhāryā me pariśocaṃti virahāturacetasaḥ

“โอ้ผู้เป็นที่รักของพระวิษณุ โปรดอนุญาตให้ข้าพเจ้าไปสู่ตรีทิวะ (สวรรค์) ภรรยาของข้าพเจ้าใจระทมเพราะความพลัดพราก กำลังโศกเศร้าอาลัยถึงข้าพเจ้า”

अनुजानीहिpermit (me)
अनुजानीहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + अनु- (उपसर्ग); caus./denom sense ‘anujñā’
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + तुमुन् (infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
त्रिदिवम्to heaven
त्रिदिवम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि + दिव (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (त्रयाणां दिवां समाहारः = heaven)
विष्णुवल्लभO beloved of Viṣṇu
विष्णुवल्लभ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविष्णु + वल्लभ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः वल्लभः = beloved of Viṣṇu)
भार्याःwives
भार्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिशोचन्तिlament
परिशोचन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√शुच् (धातु) + परि- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विरहातुरचेतसःwhose minds are pained by separation
विरहातुरचेतसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविरह + आतुर + चेतस् (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (विरहेण आतुरं चेतः येषाम् = whose minds are distressed by separation); विशेषण (भार्याः)

Durdama

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Durdama, hands folded, looks upward toward the radiant Sudarśana, requesting leave to ascend; behind him, faintly shown, wives lament in separation, emphasizing human tenderness within sacred drama.

D
Durdama
S
Sudarśana
V
Viṣṇu
T
Tridiva (heaven)

FAQs

A purified person seeks divine sanction and remains mindful of responsibilities and relationships, even while moving toward higher realms.

The request occurs within the Dharmatīrtha-centered Setu-khaṇḍa narrative.

None; the verse expresses anujñā (seeking permission) as a dharmic attitude rather than a formal ritual.