Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 25

पतिर्वस्त्रिदिवं भूयो गंतास्त्यत्र न संशयः । ततस्त्रिदिवमासाद्य दुर्द्दमोऽयं पतिर्हि वः

patirvastridivaṃ bhūyo gaṃtāstyatra na saṃśayaḥ | tatastridivamāsādya durddamo'yaṃ patirhi vaḥ

สามีของพวกเจ้าจักไปสู่ตรีทิวะ—แดนสวรรค์อีกครั้งอย่างแน่นอน ครั้นถึงตรีทิวะแล้ว ดุรทมะผู้นี้จักเป็นสามีของพวกเจ้าแท้จริงดังเดิม

patiḥhusband; lord
patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
vaḥyour (plural)
vaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of you (pl.)’
tridivamheaven
tridivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘heaven’
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-क्रियाविशेषणम् (again/further)
gantāwill go
gantā:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + tṛ (कृत्)
Formगन्तृ-शब्दः (कर्तरि तृ); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; भविष्यत्कालार्थे ‘will go’
astiis
asti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
nano; not
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक ‘then’
tridivamheaven
tridivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā- (उपसर्ग) + sad (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; ‘having reached’
durddamaḥDurdama (hard-to-subdue one)
durddamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdur-dama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; dur + dama (‘hard to tame’)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
patiḥhusband; lord
patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (particle: indeed/for)
vaḥyour (plural)
vaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन

Vasiṣṭha (deduced)

Listener: surāṅganāḥ

Scene: Celestial reunion: the restored husband ascends to svarga; the apsarās are consoled, garlanded, and reunited; the background hints at the tīrtha episode as the turning point.

D
Durdama
T
Tridiva (heaven)
R
Rāmāḥ

FAQs

Suffering is not the final truth; when the destined term ends, rightful order and relationships are restored according to dharma.

Not directly; it continues the Setukhaṇḍa storyline connected to the Cakratīrtha episode.

None.