एकोऽपराधः क्षंतव्यो मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभिः । क्षमां कुरु दयासिंधो युष्मच्छिष्येऽत्र दुर्दमे
eko'parādhaḥ kṣaṃtavyo munibhistattvadarśibhiḥ | kṣamāṃ kuru dayāsiṃdho yuṣmacchiṣye'tra durdame
“ความผิดเพียงหนึ่งควรถูกให้อภัยโดยเหล่ามุนีผู้เห็นสัจธรรม ข้าแต่มหาสมุทรแห่งเมตตา โปรดประทานอภัย ณ ที่นี้แก่ทุรทมะ ผู้เป็นศิษย์ของท่าน ผู้ยากจะปราบ”
Rāmāḥ (the women)
Tirtha: Setutīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: sages (frame)
Scene: Women advocate for Durdama, identifying him as the sage’s disciple; the sage is portrayed as a truth-seer weighing justice and mercy; a calm, luminous atmosphere suggests śānta-rasa.
True wisdom expresses itself as forgiveness; punishment is not the only dharmic response to wrongdoing.
The Setu-kṣetra framework is implicit; the verse itself teaches interpersonal dharma within that sacred narrative.
None; it is an ethical request for kṣamā (forgiveness).