पतिरेवहि नारीणां भूषणं परमुच्यते । पतिहीना तु या नारी शतपुत्रापि सा मुने
patirevahi nārīṇāṃ bhūṣaṇaṃ paramucyate | patihīnā tu yā nārī śataputrāpi sā mune
“แท้จริง สำหรับสตรีแล้ว สามีเท่านั้นถูกกล่าวว่าเป็นเครื่องประดับอันสูงสุด แต่สตรีผู้ไร้สามี โอ้มุนี แม้มีบุตรถึงร้อย ก็ยังนับว่าอาภัพอยู่”
Rāmāḥ (the women)
Tirtha: Setutīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: sages (frame)
Scene: Women speak with urgency, gesturing toward their husband’s importance; the sage listens; the setting remains a coastal hermitage/tīrtha camp.
The verse expresses the social-spiritual vulnerability associated with losing one’s spouse, used here to intensify an appeal for compassion.
Not directly; the setting remains Setu-kṣetra within Setukhaṇḍa.
None; it is a dharmic argument within a narrative dialogue.