Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

रंभोवाच । अतिक्रूरो महाक्रोधो विश्वामित्रो महामुनिः । स शप्स्यते मां क्रोधेन बिभेम्यस्मादहं सुराः

raṃbhovāca | atikrūro mahākrodho viśvāmitro mahāmuniḥ | sa śapsyate māṃ krodhena bibhemyasmādahaṃ surāḥ

รำภากล่าวว่า “มหามุนีวิศวามิตรนั้นดุร้ายยิ่งและเปี่ยมด้วยมหาโทสะ เมื่อโกรธย่อมสาปข้าได้ เพราะฉะนั้น ข้าแต่เหล่าเทพ ข้าพเจ้าหวาดหวั่นต่อท่านผู้นั้น”

रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अतिक्रूरःvery cruel
अतिक्रूरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + krūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति विशेषणम्
महाक्रोधःof great anger
महाक्रोधः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + krodha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् क्रोधः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति विशेषणम्
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Apposition (Sāmānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् मुनिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति समानाधिकरणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शप्स्यतेwill curse
शप्स्यते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्री/पुं (व्यक्तिवाचक), द्वितीया (2nd), एकवचन
क्रोधेनout of anger / with anger
क्रोधेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
अस्मात्from him/this (one)
अस्मात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुं, पञ्चमी (5th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन (हे सुराः)

Rambhā

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rambhā speaks anxiously to the devas, describing Viśvāmitra’s fierce wrath and her fear of being cursed.

R
Rambhā
V
Viśvāmitra
D
Devas/Suras

FAQs

Tapas (austerity) generates spiritual power; disturbing it invites consequences, and even the divine fear the potency of realized sages.

No tīrtha is named in this verse; it focuses on the ethical danger of interrupting ascetic practice.

None; the verse highlights the moral weight of tapas and the reality of śāpa (curse).