Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

महापातकिसंसर्गं दोषेणास्य द्विजस्य वै । ब्राह्मण्यं सकलं नष्टं निःशेषेण द्विजोत्तमाः

mahāpātakisaṃsargaṃ doṣeṇāsya dvijasya vai | brāhmaṇyaṃ sakalaṃ naṣṭaṃ niḥśeṣeṇa dvijottamāḥ

แท้จริง ด้วยโทษแห่งการคบหากับผู้ทำมหาปาตกะ ความเป็นพราหมณ์ทั้งหมดของทวิชะผู้นั้นก็พินาศสิ้นไม่เหลือ โอ้ทวิชะผู้ประเสริฐทั้งหลาย

महापातकिसंसर्गम्association with great sinners
महापातकिसंसर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहापातकिन् (प्रातिपदिक) + संसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—महापातकिनां संसर्गः
दोषेणby the fault
दोषेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
द्विजस्यof the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)
ब्राह्मण्यम्brāhmaṇa-hood
ब्राह्मण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (कर्मणि/कर्तरि प्रयोगानुसार); अत्र प्रथमा (predicate nominative)
सकलम्entire
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ब्राह्मण्यं विशेषयति
नष्टम्is destroyed
नष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अस्ति’ अध्याहृतम्
निःशेषेणcompletely
निःशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिःशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—उत्तमाः द्विजाः

Sūta (context continuation)

Tirtha: Gautamī tīra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: A symbolic depiction: the sacred thread appears frayed or dim; Durācāra’s brāhmaṇic aura fades into shadow as the silhouettes of mahāpātakins loom, illustrating total loss of brāhmaṇya.

M
Mahāpātakins
B
Brāhmaṇya
D
Dvijottamas

FAQs

Dharma is sustained by purity of conduct and company; persistent contact with grave wrongdoing erodes spiritual and social integrity.

Dhanuṣkoṭi is the broader māhātmya context, though this verse emphasizes the cause of degradation.

No explicit rite here; it teaches avoidance of mahāpātakin association as a protective dharmic discipline.