अयं भाद्रपदे मासे पितॄणामनुपासनात् । ययौ वेतालतां विप्रो यस्त्वां जग्राह पापिनम्
ayaṃ bhādrapade māse pitṝṇāmanupāsanāt | yayau vetālatāṃ vipro yastvāṃ jagrāha pāpinam
ในเดือนภัทรปทา เพราะละเลยการบูชาบรรพชน (ปิตฤ) พราหมณ์ผู้นั้น—ผู้จับเจ้า ผู้เป็นคนบาป—จึงตกสู่สภาพเป็นเวตาละ
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Setukṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A cautionary tableau: in Bhādrapada, a Brāhmaṇa who neglected ancestor worship is shown slipping into a vetāla-like condition—shadowy aura, disheveled hair—while a narrator points to the moral; nearby, offerings for pitṛs remain undone.
Neglecting Pitṛ-upāsanā, especially in sacred times, is portrayed as karmically dangerous and degrading.
The teaching occurs within Setukhaṇḍa’s sacred geography; the verse itself stresses the sanctity of Bhādrapada/Mahālaya time.
Maintain regular ancestral worship and do not omit Mahālaya-related observances.