Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

ततः पितृभ्यः पिंडानां दातापि न भवेद्ध्रुवम् । अतः कृपां कुरुष्व त्वमस्मासु भगवन्मुने

tataḥ pitṛbhyaḥ piṃḍānāṃ dātāpi na bhaveddhruvam | ataḥ kṛpāṃ kuruṣva tvamasmāsu bhagavanmune

แล้วแน่นอนจักไม่มีผู้ใดถวายปิณฑะบูชาแก่บรรพชนอีก ดังนั้น ข้าแต่พระมุนีผู้ควรบูชา โปรดเมตตาแก่พวกเราด้วยเถิด

ततःtherefore/then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: 'therefore/from that')
पितृभ्यःto the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (4th/Dative), बहुवचनम्
पिण्डानाम्of the funeral offerings (piṇḍas)
पिण्डानाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
दाताgiver
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdātṛ (कृदन्त; √dā धातु)
Formकर्तृवाचक-तृच् (agent noun), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया रूपम्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (causal/ablatival: 'therefore')
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
कुरुष्वdo/show
कुरुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
अस्मासुtowards us/in us
अस्मासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्

Yajñadeva (addressing Durvāsā)

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The petitioner explicitly mentions piṇḍa-offerings; hands folded, eyes moist; the sage is the axis of hope.

D
Durvāsā
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

Dharma is portrayed as intergenerational: descendants sustain ancestral rites, linking family duty with spiritual merit.

Setu-area tīrthas are the context; the explicit tīrtha is named in later verses as Śrī-Rāma-dhanuṣ-koṭi.

Piṇḍa offerings (piṇḍa-dāna) to pitṛs are referenced as a crucial rite dependent on the son’s survival.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App