Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

तद्दृष्ट्वा मुनयस्सर्वे कौशलं रैभ्यपुत्रयौः । श्लाघंते सशिरःकम्पं वसिष्ठप्रमुखास्तदा

taddṛṣṭvā munayassarve kauśalaṃ raibhyaputrayauḥ | ślāghaṃte saśiraḥkampaṃ vasiṣṭhapramukhāstadā

ครั้นเหล่ามุนีทั้งปวงเห็นความชำนาญของบุตรทั้งสองแห่งไรภยะ ก็พากันสรรเสริญ; วสิษฐะและฤๅษีผู้เป็นประมุขทั้งหลายพยักหน้าแสดงความยินดีรับรอง

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; दृष्-क्रियायाः कर्म (object)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; मुनयः इति पदस्य विशेषणम्
कौशलम्skill, proficiency
कौशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
रैभ्यपुत्रयोःof the two sons of Raibhya
रैभ्यपुत्रयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरैभ्य-पुत्र (प्रातिपदिक; रैभ्यस्य पुत्रः)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
श्लाघन्तेthey praise
श्लाघन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्लाघ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
सशिरःकम्पम्with a nod of the head
सशिरःकम्पम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootस-शिरः-कम्प (प्रातिपदिक; शिरसः कम्पः)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स’ उपसर्गसदृश-पूर्वपदेन सह (with-) अव्ययीभावः; क्रियाविशेषणभावेन (adverbial accusative)
वसिष्ठप्रमुखाःthose headed by Vasiṣṭha
वसिष्ठप्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ-प्रमुख (प्रातिपदिक; वसिष्ठः प्रमुखः येषाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (those whose chief is Vasiṣṭha)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (Setukhaṇḍa narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the account)

Scene: A circle of venerable sages—Vasiṣṭha foremost—watching the rite; they nod with gentle head-movements, hands raised in approval, faces serene; the two brothers stand composed near the altar.

V
Vasiṣṭha
M
muni (sages)
R
Raibhya
A
Arvāvasu
P
Parāvasu

FAQs

The approval of realized sages confirms the value of disciplined, competent sacred service.

Setu-tīrtha setting (Setukhaṇḍa), where sages assemble and uphold dharma through yajña.

No direct prescription; it highlights the standard of ritual competence recognized by senior sages.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App