Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

पितुः सकाशमा निन्यू रेवातीरे मनोरमे । तस्मै निवेदयामासुर्मतिभ्रंशं सुतस्य ते

pituḥ sakāśamā ninyū revātīre manorame | tasmai nivedayāmāsurmatibhraṃśaṃ sutasya te

เขาทั้งหลายพาเขาไปยังบิดา ณ ฝั่งอันรื่นรมย์แห่งแม่น้ำเรวา แล้วกราบทูลถึงความวิปลาสแห่งสติปัญญาที่บังเกิดแก่โอรสของพระองค์

pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
sakāśamto the presence (near)
sakāśam:
Gati/Karma (Goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootsakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘near/presence’ (गत्यर्थे)
ātowards
ā:
Sambandha (Directional particle)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/अवधारणार्थ; ‘up to/towards’
ninyuḥled (him)
ninyuḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
revā-tīreon the bank of the Revā
revā-tīre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक
manoramepleasant/beautiful
manorame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तīre)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
nivedayāmāsuḥreported/informed
nivedayāmāsuḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु, causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच् (causative) ‘to inform’
mati-bhraṃśamloss of mind / derangement
mati-bhraṃśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक) + bhraṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम्
sutasyaof the son
sutasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम

Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Ministers escort the afflicted Dharmagupta to his father Nanda seated on the serene, beautiful bank of the Revā; the river glitters, trees sway, and the father listens as they report the son’s mental collapse.

R
Revā (Narmadā)
F
Father (Nanda, per next verse)
D
Dharmagupta (implied)

FAQs

In crisis, one turns to rightful guardians and elders; dharma begins with truthful reporting and responsible care.

Revā (Narmadā) is mentioned as a sacred river setting; the main glorification in this chapter proceeds toward Setu/Dhanuṣkoṭi.

None in this verse.