व्यास उवाच । एतत्पापस्य शांत्यर्थं प्रायश्चित्तं स्मृतौ न हि
vyāsa uvāca | etatpāpasya śāṃtyarthaṃ prāyaścittaṃ smṛtau na hi
พระวยาสตรัสว่า: “เพื่อระงับบาปนี้ ในคัมภีร์สมฤติหาได้บัญญัติพิธีไถ่บาป (ปรายัศจิตตะ) ไว้ไม่”
Vyāsa
Listener: Sūta and Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: Vyāsa, grave and composed, declares that Smṛti offers no standard prāyaścitta for the sin under discussion; sages listen in a forest hermitage setting.
Some transgressions are portrayed as so grave that ordinary Smṛti-based expiations are inadequate, pushing the seeker toward deeper purification through higher dharmic means.
The broader context is the Setukhaṇḍa (Setu Māhātmya), associated with the sacred Setu/Rāmeśvaram pilgrimage landscape, though this verse itself names no site.
No specific rite is prescribed here; it explicitly states that Smṛti does not provide a prāyaścitta for this case.