Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

स कालपाशनिर्बद्धो यमदूतैर्भयानकैः । तामिस्रनरके घोरे पात्यते बहुवत्सरम्

sa kālapāśanirbaddho yamadūtairbhayānakaiḥ | tāmisranarake ghore pātyate bahuvatsaram

เขาถูกมัดแน่นด้วยบ่วงแห่งกาลเวลา และถูกทูตแห่งยมผู้น่าสะพรึงกลัวจับกุม แล้วถูกเหวี่ยงลงสู่นรกตามิศระอันน่าหวาดผวาเป็นเวลาหลายปี

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — demonstrative pronoun, masculine nominative singular
कालपाशनिर्बद्धःbound by the noose of Time
कालपाशनिर्बद्धः:
Visheshana (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाल + पाश + निर्बद्ध (√बन्ध् ‘to bind’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — past participle (क्त) used adjectivally; (कालस्य पाशेन निर्बद्धः)
यमदूतैःby Yama’s messengers
यमदूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — masculine instrumental plural; (यमस्य दूतैः)
भयानकैःterrifying
भयानकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — masculine instrumental plural; agrees with यमदूतैः
तामिस्रनरकेin the Tāmisra hell
तामिस्रनरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतामिस्र + नरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — masculine locative singular; ‘Tāmisra’ as name qualifying naraka
घोरेdreadful
घोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — masculine locative singular; agrees with नरके
पात्यतेis cast down
पात्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत्/√पातय् (धातु; causative passive)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) — present, 3rd person singular passive ‘is made to fall/ is cast’
बहुवत्सरम्for many years
बहुवत्सरम्:
Kala-adhikarana (Duration/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootबहु + वत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — masculine accusative singular; used adverbially as duration

Skanda (deduced from Setu-khaṇḍa narrative)

Tirtha: Tāmisra (Naraka)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya brāhmaṇas

Scene: Yamadūtas—terrifying, dark-bodied attendants—drag a bound sinner caught in the ‘noose of Time’ and cast him into the pitch-black Tāmisra abyss for many years.

K
Kāla
Y
Yama
Y
Yamadūta
T
Tāmisra-naraka

FAQs

Unrighteous acts draw the soul into Yama’s jurisdiction; time and death bind all, and karma determines the post-mortem path.

The immediate verse is punitive, but it stands within the Setu/Dhanuṣkoṭi Māhātmya discourse that contrasts sin’s fate with tīrtha-purification.

None here; it describes the karmic result (fall into Tāmisra) for severe wrongdoing.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App