Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

तस्मिंस्तीर्थे सकृत्स्नाना त्स्मरणात्कीर्तनादपि । लोके ततोधिकं तीर्थं तत्तुल्यं वा द्विजोत्तमाः

tasmiṃstīrthe sakṛtsnānā tsmaraṇātkīrtanādapi | loke tatodhikaṃ tīrthaṃ tattulyaṃ vā dvijottamāḥ

โอ้ทวิชผู้ประเสริฐทั้งหลาย เพียงอาบน้ำ ณ ตีรถะนั้นสักครั้งเดียว—แม้เพียงระลึกถึงหรือสรรเสริญสาธยาย—ในโลกนี้ก็ไม่มีตีรถะใดเสมอเทียม หรือยิ่งใหญ่กว่านั้น

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (प्रयोगानुसार), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (Adverb)
स्नानात्from bathing
स्नानात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
स्मरणात्from remembering
स्मरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
कीर्तनात्from praising/reciting
कीर्तनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम् (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (Particle)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
ततःthan that/from that
ततः:
Comparison marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्ययम्; तद्-प्रत्ययान्त-निपातः; अपादानार्थे/तुलनार्थे (from that/than that)
अधिकम्greater/superior
अधिकम्:
Visheshana (Adjective/predicate)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd; here as predicate with neuter noun), एकवचनम् (Singular)
तीर्थम्a pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषणरूपेण
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; predicate), एकवचनम् (Singular)
वाor
वा:
Disjunction
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः (Disjunctive particle)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense though nominative form used)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual deduction for Brāhma Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dharma-tīrtha (praised as unsurpassed)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ (foremost brāhmaṇas) / sages

Scene: Sages seated in a coastal hermitage as the narrator extols a sea-side tīrtha; distant sandbar/bridge-like line over the ocean; pilgrims performing a single ceremonial bath while others fold hands in praise.

FAQs

A single act of sincere contact with a supreme tīrtha—through bathing, remembrance, or praise—can yield extraordinary merit and purification.

The Setu-region tīrtha being described in Setukhaṇḍa (the sacred fords associated with Setu/Rāmeśvaram tradition).

Snāna (bathing) even once; additionally, smaraṇa (remembering) and kīrtana (praising/reciting) are affirmed as meritorious practices.