Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

एवं त्वयुतव वर्षाणि स समतीतानि वै मुनेः । अथ तत्तपसा तुष्टो भगवान्कमलापतिः

evaṃ tvayutava varṣāṇi sa samatītāni vai muneḥ | atha tattapasā tuṣṭo bhagavānkamalāpatiḥ

ดังนี้กาลเวลาหนึ่งหมื่นปีได้ล่วงไปสำหรับฤๅษี แล้วพระภควาน ผู้เป็นสวามีแห่งกมลา (ลักษมี) ทรงพอพระทัยด้วยตบะนั้น

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (adverb of manner)
त्वयुतवten thousand and (more)
त्वयुतव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वयुत (प्रातिपदिक; ‘ten-thousand’) + व (प्रातिपदिक; ‘and’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
समतीतानिfully passed, elapsed
समतीतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अति + इ (धातु) → समतीत (कृदन्त; भूतकृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खलु-अर्थक (emphatic particle)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/क्रमसूचक (sequencing particle)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Predicate adjective of subject/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त; भूतकृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कमलापतिःLord of Lakṣmī
कमलापतिः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpurusha: ‘of Kamalā/Lakṣmī’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: assembled sages/śaunaka-group (frame typical)

Scene: A lone sage in prolonged austerity at Setu’s shore—wind, salt-spray, and sacred sands—while the unseen presence of Kamalāpati becomes palpably near, suggesting imminent epiphany.

L
Lakṣmī
K
Kamalāpati (Viṣṇu)
G
Gālava

FAQs

Sincere, sustained discipline culminates in īśvara-prasāda—divine pleasure and grace.

Setukṣetra’s Mahātmya setting frames the narrative of tapas leading to Viṣṇu’s favor.

No specific rite is prescribed; the verse emphasizes tapas as the cause for the Lord’s satisfaction.