Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

तपसा ब्रह्मचर्येण यज्ञैर्दानेन वा पुनः । गतिं तां न लभेन्मर्त्यो यां साध्यामृतमज्जनात्

tapasā brahmacaryeṇa yajñairdānena vā punaḥ | gatiṃ tāṃ na labhenmartyo yāṃ sādhyāmṛtamajjanāt

ด้วยตบะ พรหมจรรย์ ยัญญะ หรือแม้ทาน มนุษย์ผู้เป็นมรรตยะก็ไม่อาจได้ถึงคติอันนั้น ซึ่งได้มาด้วยการดำดิ่งในสายน้ำสาธยามฤตะ

तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचर्येणby celibacy / brahmacarya
ब्रह्मचर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
दानेनby giving / charity
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
पुनःagain / indeed
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक क्रियाविशेषण (adverb: 'again/indeed')
गतिम्state/goal (destiny)
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun used adjectivally)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
याम्which
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
साध्यामृतमज्जनात्from bathing in Sādhyāmṛta (holy nectar-water)
साध्यामृतमज्जनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसाध्य-अमृत-मज्जन (प्रातिपदिक; साध्य + अमृत + मज्जन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular); हेतौ/कारणार्थे (ablative of cause/source)

Deductive: a Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Sādhyāmṛta

Type: tirtha

Scene: A contrast tableau: on one side ascetics performing tapas and a yajña-fire; on the other, a devotee immersing in radiant waters labeled Sādhyāmṛta, with a path of light rising upward symbolizing ‘gati’.

S
Sādhyāmṛta

FAQs

Pilgrimage-bathing at a divinely praised tīrtha is exalted as an especially powerful means to attain a supreme spiritual destiny.

Sādhyāmṛta-jala (the Sādhyāmṛta sacred waters) in the Setukhaṇḍa context.

Majjana/Snāna—immersive bathing in Sādhyāmṛta waters.