यामिमां वाहयस्यत्र रथेन त्वमरिंदम । अस्यास्त्वामष्टमो गर्भो वधिष्यति न संशयः
yāmimāṃ vāhayasyatra rathena tvamariṃdama | asyāstvāmaṣṭamo garbho vadhiṣyati na saṃśayaḥ
“โอ้ผู้ปราบศัตรู หญิงผู้นี้เองที่เจ้ากำลังพาไปในรถศึก—ครรภ์ที่แปดของนางจักเป็นผู้ประหารเจ้า มิอาจสงสัยได้”
Aśarīrā Vāṇī (bodiless divine voice), reported by Sūta
Listener: Kaṃsa
Scene: The bodiless voice delivers the decisive line: Devakī’s eighth गर्भ will kill Kaṃsa; Kaṃsa’s face hardens with terror and rage as the chariot halts mid-road.
Attempts to resist dharma through fear and violence only tighten the bonds of karma; divine purpose advances despite human aggression.
No holy site is specified in this prophecy verse.
None; the verse is a deterministic warning rather than a ritual instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.