Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

न्यवेदयत्स कृष्णाय राजसूयोद्यमं तदा । अन्वमन्यत कृष्णोपि तथैव क्रियतामिति

nyavedayatsa kṛṣṇāya rājasūyodyamaṃ tadā | anvamanyata kṛṣṇopi tathaiva kriyatāmiti

ครั้งนั้นเขาได้กราบทูลพระกฤษณะถึงความตั้งใจจะประกอบราชสูยะยัญญะ พระกฤษณะก็ทรงเห็นชอบ ตรัสว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด—จงกระทำตามนั้นเอง”

nyavedayatinformed, reported
nyavedayat:
Karma-pravartaka (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); उपसर्गः नि- (ni-)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (singular)
kṛṣṇāyato Krishna
kṛṣṇāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case/Dative), एकवचन
rājasūya-udyamamthe undertaking of the Rājasūya (sacrifice)
rājasūya-udyamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājasūya (प्रातिपदिक) + udyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (rājasūyasya udyamaḥ)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
anvamanyataapproved, assented
anvamanyata:
Karma-pravartaka (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√man (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अनु- (anu-)
kṛṣṇaḥKrishna
kṛṣṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
tathāthus
tathā:
Prakāra-adhikaraṇa (Manner adjunct/प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
kriyatāmlet it be done
kriyatām:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोगः (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)

Narrator (contextual Purāṇic narration of the Pāṇḍavas and Kṛṣṇa)

Scene: A royal court scene: the proposer reports the intention of the Rājasūya; Kṛṣṇa, serene yet authoritative, grants assent with a concise gesture; ministers and elders witness the decision.

K
Kṛṣṇa
R
Rājasūya

FAQs

Dharma is strengthened when major undertakings are begun with wise counsel and righteous consent rather than mere ambition.

The verse sits within the Setukhaṇḍa framework (Setu/Rāmeśvaram), though this specific line focuses on royal dharma rather than directly praising a tīrtha.

The intention to perform the Rājasūya yajña is stated; details of prerequisites appear in subsequent verses.