Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

चित्तशुद्धिर्न वेदांताद्बहुव्यामोहकारणात् । ततो वयं न वेदांतान्मुनींद्रा बहु मन्महे

cittaśuddhirna vedāṃtādbahuvyāmohakāraṇāt | tato vayaṃ na vedāṃtānmunīṃdrā bahu manmahe

ความบริสุทธิ์แห่งจิตมิได้เกิดจากเวทานตะเพียงอย่างเดียว เพราะอาจเป็นเหตุให้หลงงงมากนัก; ฉะนั้น โอ้เจ้าแห่งมุนีทั้งหลาย เรามิได้ยึดเวทานตะเพียงลำพังเป็นที่พึ่งใหญ่

चित्तशुद्धिःpurification of mind
चित्तशुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्तशुद्धि (प्रातिपदिक; चित्त + शुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चित्तस्य शुद्धिः)
not
:
Sambandha/Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
वेदान्तात्from Vedānta
वेदान्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक; वेद + अन्त)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य अन्तः)
बहुव्याby much/great
बहुव्या:
Karaṇa (Instrument/हेतु-निर्देश)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; 'व्यामोह' इत्यस्य विशेषणम्
मोहकारणात्from the cause of delusion
मोहकारणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Reason; source)
TypeNoun
Rootमोहकारण (प्रातिपदिक; मोह + कारण)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य कारणम्)
ततःtherefore
ततः:
Discourse connector (निष्कर्ष)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/निष्कर्ष-वाचक (therefore/from that)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
Sambandha/Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
वेदान्तान्Vedāntas / Vedānta teachings
वेदान्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक; वेद + अन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
मुनीन्द्राःO best of sages
मुनीन्द्राः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीन्द्र (प्रातिपदिक; मुनि + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (हे मुनीन्द्राः)
बहुmuch, greatly
बहु:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formपरिमाण-वाचक-अव्यय (adverbial: greatly/much)
मन्महेwe think/consider
मन्महे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; धातु: मन् (to think/consider)

Sūta (contextual continuity)

Listener: munīndrāḥ / viprāḥ (addressed sages)

Scene: A speaker addresses assembled munis, cautioning against bewildering disputation and pointing toward a simpler purificatory path; ascetics sit with kamaṇḍalus and japa-mālās in a forest āśrama.

V
Vedānta
M
Munīndras

FAQs

Purification is not guaranteed by intellectualism; the Purāṇic path emphasizes accessible, transformative practice.

Jaṭātīrtha is the implied alternative held up in this chapter as the effective means for cittaśuddhi.

Not directly; the verse argues for shifting emphasis from disputation-prone study toward the chapter’s tīrtha practice.