Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

नारायणमनाद्यंतं मोक्षदं शिवमच्युतम् । रामराम महाबाहो रक्ष मां शरणागतम्

nārāyaṇamanādyaṃtaṃ mokṣadaṃ śivamacyutam | rāmarāma mahābāho rakṣa māṃ śaraṇāgatam

“พระองค์คือพระนารายณ์ ผู้ไร้ต้นกำเนิดและไร้ที่สุด ประทานโมกษะ ทรงเป็นสิริมงคล และอจยุตะผู้ไม่เสื่อม รามะ รามะ โอ้มหาพาหุ ขอทรงคุ้มครองข้าผู้มอบตนเป็นผู้มาขอพึ่ง”

नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनाद्यन्तम्without beginning and end
अनाद्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (आदि च अन्तश्च; न आदि न अन्तः यस्य), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
मोक्षदम्giver of liberation
मोक्षदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (दा धातु, क्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मोक्षं ददाति इति), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
शिवम्auspicious
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अच्युतम्the infallible one
अच्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन; पुनरुक्ति
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान्तौ बाहू यस्य), पुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
शरणागतम्one who has come for refuge
शरणागतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आगत (आ-गम् धातु, क्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शरणम् आगतः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to माम्)

Samudra (Ocean)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: Sāgara’s culminating prayer: he points inward in helplessness, then folds hands; Rāma stands as Nārāyaṇa-like protector, radiant and immovable; the sea calms as if receiving command.

N
Nārāyaṇa
R
Rāma
S
Samudra (Ocean)

FAQs

Surrender (śaraṇāgati) to the eternal Lord is presented as the path to protection and liberation.

Setu/Rāmeśvaram’s sacred oceanic frontier, where surrender to Rāma becomes the hallmark of the place’s mahātmyā.

The verse implicitly recommends nāma-smaraṇa (‘Rāma, Rāma’) and śaraṇāgati; no formal external rite is stated.