Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

दृष्टवान्वानरं तत्र कंचिद्दशरथात्मजः । वानरेणाथ पृष्टोऽयं को भवानिति राघवः

dṛṣṭavānvānaraṃ tatra kaṃciddaśarathātmajaḥ | vānareṇātha pṛṣṭo'yaṃ ko bhavāniti rāghavaḥ

ณ ที่นั้น พระรามผู้เป็นโอรสแห่งทศรถได้ทอดพระเนตรวานรผู้หนึ่ง แล้ววานรนั้นทูลถามพระราฆวะว่า “ท่านเป็นผู้ใด?”

दृष्टवान्having seen
दृष्टवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्टवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवतुँ), परस्मैपदी-धातु; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः; Perfect participle (past active participle)
वानरम्a monkey
वानरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कञ्चित्some (one)
कञ्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक विशेषण (indefinite)
दशरथात्मजःson of Daśaratha
दशरथात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (दशरथस्य आत्मजः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वानरेणby the monkey
वानरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक निपात (then/and)
पृष्टः(was) asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्त), कर्मणि प्रयोगः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun
कःwho
कः:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative pronoun
भवान्you (sir)
भवान्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक द्वितीयपुरुष-संबोधनार्थ सर्वनाम (honorific ‘you’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic voice; speaker not explicit in snippet)

Scene: Rāma (with Lakṣmaṇa) beholds a solitary vānarā in disguise/alert posture; the vānarā steps forward and questions Rāma’s identity; forested hill backdrop, sense of poised diplomacy.

R
Rāma
D
Daśaratha
R
Rāghava
V
Vānara (monkey)

FAQs

Dharma begins with right inquiry—identity and intention are clarified before friendship or alliance is formed.

The larger context is Setukhaṇḍa, oriented to Setu/Rāmeśvaram; this verse itself sets up the episode rather than praising a specific tirtha directly.

None in this verse.