Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

शेषभोगनिभं बाहुमुपधाय रघूद्वहः । दक्षिणो दक्षिणं बाहुमुपास्ते मकरालयम्

śeṣabhoganibhaṃ bāhumupadhāya raghūdvahaḥ | dakṣiṇo dakṣiṇaṃ bāhumupāste makarālayam

ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุทรงหนุนพระกรดุจพังพานขดของเศษะเป็นหมอน แล้วบรรทมผินสู่ทิศใต้ พร้อมทั้งอุปาสนาสมุทร—ที่พำนักแห่งมกร—ด้วยความเคารพบูชา

शेषभोगनिभम्resembling the coils of Śeṣa
शेषभोगनिभम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष + भोग + निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (उपमान-निर्देश): शेषस्य भोग इव निभः; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; बाहुम् विशेषयति
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उपधायhaving placed
उपधाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप√धा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), “having placed/laid”
रघूद्वहःthe scion of the Raghu line
रघूद्वहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + उद्वह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास: रघूणाम् उद्वहः (श्रेष्ठः/वंशधरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दक्षिणःrightward / on the right side
दक्षिणः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण (as “right-side/turned to the south/right”)
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; बाहुम् विशेषयति
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उपास्तेworships/attends upon
उपास्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
मकरालयम्the abode of makaras (the ocean)
मकरालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमकर + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास: मकराणाम् आलयः; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta-like narration)

Tirtha: Samudra-tīra at Setubandha

Type: ghat

Scene: Rāma reclines with one arm as pillow, likened to Śeṣa’s coiled hood; he faces south toward the dark, makara-haunted ocean, in silent vigil.

R
Rāma
R
Raghu
Ś
Śeṣa
S
Sāgara (Ocean)
M
Makara

FAQs

Reverence precedes force—Rāma first approaches the ocean with disciplined, devotional attention.

The Setu seashore (Setukhaṇḍa), tied to the later sanctity of the Setu/Rāmeśvaram pilgrimage region.

The verse implies upāsanā (reverential worship/attendance) toward Sāgara as part of Rāma’s vow.