चक्रतीर्थं समासाद्य निवसद्रघुनंदनः । चिंतयन्राघवः श्रीमान्सुग्रीवादीनभाषत
cakratīrthaṃ samāsādya nivasadraghunaṃdanaḥ | ciṃtayanrāghavaḥ śrīmānsugrīvādīnabhāṣata
ครั้นเสด็จถึงจักรตีรถะ รฆุนันทนะประทับพำนัก ณ ที่นั้น พระราฆวะผู้รุ่งเรืองครุ่นคิดแล้วตรัสกับสุครีวะและหมู่อื่น ๆ
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Rāma arrives at Cakratīrtha by the roaring sea, sets camp, sits in contemplation, then turns to address Sugrīva and leaders.
Before great undertakings, the dharmic leader pauses at a tīrtha, reflects, and consults—action rooted in contemplation becomes auspicious and effective.
Cakratīrtha is explicitly highlighted as Rāma’s place of residence and deliberation.
None explicitly; the tīrtha-setting implies sanctifying one’s resolve through sacred residence and reflection.