Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

पुण्यं पवित्रं पापघ्नं ब्रह्महत्यादिशोधकम् । यः पठेदिममध्यायं शृणुयाद्वा समाहितः

puṇyaṃ pavitraṃ pāpaghnaṃ brahmahatyādiśodhakam | yaḥ paṭhedimamadhyāyaṃ śṛṇuyādvā samāhitaḥ

เรื่องราวนี้เป็นบุญเป็นกุศล ชำระให้บริสุทธิ์ ทำลายบาป และชำระแม้บาปหนักอย่างพรหมหัตยาเป็นต้น ผู้ใดมีจิตตั้งมั่น สวดอ่านบทนี้ หรือแม้เพียงสดับฟัง—

puṇyammeritorious
puṇyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (meritorious)
pavitrampurifying
pavitram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (purifying)
pāpaghnamdestroyer of sins
pāpaghnam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘पापं हन्ति’ (sin-destroying)
brahmahatyādiśodhakampurifier of brahmahatyā and the like
brahmahatyādiśodhakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śodhaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘ब्रह्महत्या-आदि (महापातक) शोधयति’ (purifier of brahmahatyā etc.)
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: he who)
paṭhetshould read/recites
paṭhet:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (should read/recites)
imamthis
imam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (this)
adhyāyamchapter
adhyāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of reading/hearing)
śṛṇuyātshould hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (Coordinated action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (should hear/listens)
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction): or
samāhitaḥwith concentrated mind
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘समाहितचित्तः’ (collected/attentive)

Sūta (implied, continuing from v.75)

Tirtha: Setukhaṇḍa adhyāya (māhātmya as tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas

Scene: A sacred manuscript of the Setukhaṇḍa is recited in a yajña-hall; listeners sit with closed eyes, minds collected; above them, symbolic stains (sins) dissolve into light, indicating purification even of grave transgressions.

B
brahmahatyā
A
adhyāya (chapter)

FAQs

Purāṇic śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) are themselves purifying acts, capable of dissolving even severe karmic stains when done with focus.

The chapter’s subject—Lakṣmaṇa-saras/Lakṣmaṇa-tīrtha and the Setu sacred region—is indirectly glorified through its phalaśruti.

Recite (paṭhet) or listen (śṛṇuyāt) to this chapter with a composed, attentive mind (samāhita).