Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 72

तस्मिन्नवसरे तत्र राममाहाशरीरवाक् । निःशेषं राम नष्टा ते ब्रह्महत्याधुना त्विह

tasminnavasare tatra rāmamāhāśarīravāk | niḥśeṣaṃ rāma naṣṭā te brahmahatyādhunā tviha

ในกาลนั้นเอง ณ ที่นั้น มีวาจาไร้กายกล่าวแก่พระรามว่า: “โอ้พระราม บัดนี้ ณ ที่นี้ บาปพราหมณ์หัตยา ของท่านได้ถูกทำลายสิ้นแล้ว”

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन; ‘अवसरे’ इत्यस्य विशेषण
अवसरेat the occasion, at that time
अवसरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
रामम्Rāma (as object)
रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: ‘ब्रू/वच्’ अर्थे)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अशरीरवाक्a disembodied voice
अशरीरवाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + शरीर + वाक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; बहुव्रीहि (शरीरं नास्ति यस्याः सा वाक्) — ‘disembodied voice’
निःशेषम्completely
निःशेषम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिःशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8), एकवचन
नष्टाis destroyed, removed
नष्टा:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; ‘ब्रह्महत्या’ इत्यस्य विधेय
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6), एकवचन; सम्बन्ध (possessive)
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrast)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण

Aśarīra-vāk (bodiless divine voice)

Tirtha: Lakṣmaṇa-tīrtha

Type: ghat

Listener: (implied) Naimiṣāraṇya sages

Scene: On the quiet riverbank, the hero stands still as an unseen voice descends; the air shimmers; attendants look upward; the water and trees pause in reverent stillness; the moment is marked by invisible divinity.

R
Rāma
A
Aśarīra-vāk
B
brahmahatyā

FAQs

A tīrtha’s power is affirmed by divine testimony: sincere rites culminate in assured purification.

The immediate context is Lakṣmaṇa-tīrtha within the Setukhaṇḍa’s Setu sacred circuit.

No new rite is prescribed; the verse declares the fruit (phala) of the rites just performed—complete removal of brahmahatyā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App