पितरं मेऽद्य तं पार्थमप्यन्या थ पांडवान् । गृहीत्वा केशपाशं यस्त्यक्तशस्त्रशिरोऽहनत्
pitaraṃ me'dya taṃ pārthamapyanyā tha pāṃḍavān | gṛhītvā keśapāśaṃ yastyaktaśastraśiro'hanat
“วันนี้เราจักฟันปารถะ (อรชุน) ผู้เป็นบิดาของเรา และเหล่าปาณฑพอื่น ๆ ด้วย—ผู้นั้นที่ฉวยปอยผมแล้วสังหารผู้ก้มศีรษะและทอดทิ้งอาวุธไปแล้ว”
Drauṇi (Aśvatthāmā), in narration
Listener: Brāhmaṇas (explicit vocative)
Scene: Aśvatthāmā (Drauṇi), eyes blazing with wrath, recalls the humiliating killing of his father Droṇa—hair seized, head bowed, weapon cast aside—vowing vengeance against Arjuna and the Pāṇḍavas.
Vengeance rooted in adharma leads to further sin; Purāṇic narration highlights the moral weight of dishonorable acts in war.
The broader context is Setukhaṇḍa, associated with Setu/Rāmeśvaram sacred geography, though this verse itself recounts an epic moral episode.
None in this verse; it is narrative and ethical in focus.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.