Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

प्रयास्यन्स्वगृहं विप्रा गुरवे दक्षि णामदात् । उवाच वै गुरुर्विद्वान्कक्षीवान्ब्रह्मवित्तमः

prayāsyansvagṛhaṃ viprā gurave dakṣi ṇāmadāt | uvāca vai gururvidvānkakṣīvānbrahmavittamaḥ

ดูก่อนพราหมณ์ทั้งหลาย ครั้นเขาจะกลับเรือนตน ก็ถวายทักษิณาแด่อาจารย์ แล้วคักษีวานผู้เป็นครูผู้รอบรู้ ผู้เลิศในหมู่ผู้รู้พรหมัน จึงกล่าวขึ้น

प्रयास्यन्while intending to depart / about to go
प्रयास्यन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Mas., Nom., Sg.)
स्वगृहंto his own house
स्वगृहं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Sg.)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
गुरवेto the teacher
गुरवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dat., Sg.)
दक्षिणाम्a gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Acc., Sg.)
अदात्gave
अदात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
विद्वान्learned
विद्वान्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Mas., Nom., Sg.); विशेषण (qualifier of गुरु)
कक्षीवान्O Kakṣīvān
कक्षीवान्:
Sambodhana (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकक्षीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Mas., Nom., Sg.)
ब्रह्मवित्तमःthe best knower of Brahman
ब्रह्मवित्तमः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मविद् (प्रातिपदिक) + तमप् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Mas., Nom., Sg.); अतिशय (superlative) विशेषण गुरु-सम्बन्धि

Narrator (contextual, addressing viprāḥ)

Listener: viprāḥ (addressed in narration)

Scene: Kakṣīvān, ready to depart, offers dakṣiṇā with reverence; the guru, serene and learned, prepares to speak a blessing/instruction.

K
Kakṣīvān
G
Guru
D
Dakṣiṇā
B
Brahman

FAQs

Gratitude to the guru through dakṣiṇā and humility at the completion of study are integral to dharma.

Not yet; the narrative is transitioning toward the tīrtha-instructions connected with Rāmasetu.

Offering dakṣiṇā to the guru at the completion of study (a dharmic obligation).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App