तत्र रामो जगन्नाथो जानक्या लक्ष्मणेन च । हनुमत्प्रमुखैश्चापि वानरैः परिवारितः
tatra rāmo jagannātho jānakyā lakṣmaṇena ca | hanumatpramukhaiścāpi vānaraiḥ parivāritaḥ
ที่นั่น พระรามผู้เป็นชคันนาถะ—องค์เจ้าแห่งสากลโลก—ประทับพร้อมพระชานกีและพระลักษมณะ และมีหมู่วานรทั้งหลายที่หนุมานเป็นผู้นำคอยแวดล้อมรับใช้
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Ekāntarāmanātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: pilgrims/sages (contextual)
Scene: A serene shrine-courtyard where Rāma stands or sits as Jagannātha, Sītā at His side, Lakṣmaṇa attentive, and Hanumān with vānaras in reverent attendance—bows, folded hands, and readiness for service.
A kṣetra becomes supremely venerable through the abiding presence (sannidhāna) of Bhagavān and His devoted companions.
The ‘there’ refers to Ekāntarāmanātha Kṣetra introduced in the preceding verse.
No explicit rite is stated; the verse establishes the sacred presence that underlies later tīrtha practices.