चत्वारिंशद्दिनं तत्र मंत्रमेकाक्षरं नृपः । तत्र तीर्थे जजापासौ मुन्युक्तेनैव वर्त्मना
catvāriṃśaddinaṃ tatra maṃtramekākṣaraṃ nṛpaḥ | tatra tīrthe jajāpāsau munyuktenaiva vartmanā
ณ ที่นั้นตลอดสี่สิบวัน พระนฤปะทรงสวดภาวนา (ชปะ) มนต์เอกाक्षร (หนึ่งพยางค์) และ ณ ตีรถะนั้นเอง พระองค์ทรงกระทำชปะตามแนวทางที่ฤๅษีสอนไว้อย่างเคร่งครัด
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Maṅgalā-tīrtha
Type: tirtha
Scene: The king seated in meditation at the tīrtha-bank for 40 days: rosary in hand, steady posture, a small fire/diya nearby, the sage’s presence implied as guiding; the water reflects a single luminous syllable (ekākṣara) as a symbolic glyph.
Mantra bears fruit when practiced with duration, discipline, and guidance from a competent teacher.
The Setu-region tīrtha of this adhyāya (Maṅgalā tīrtha in context).
Forty-day japa of an ekākṣara (one-syllable) mantra according to the muni’s instructed procedure.