धावति स्म तदा शक्रः सर्वांल्लोकान्भयाकुलः । धावंतमनुधावंती ब्रह्महत्या तमन्वगात्
dhāvati sma tadā śakraḥ sarvāṃllokānbhayākulaḥ | dhāvaṃtamanudhāvaṃtī brahmahatyā tamanvagāt
ครั้งนั้นศักระหวาดหวั่นยิ่งนัก จึงวิ่งผ่านไปทั่วทุกโลก ครั้นเขาวิ่งไป บาปพรหมหัตยาก็วิ่งไล่ตาม ติดตามเขาอย่างใกล้ชิด
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)
Scene: Indra, panic-stricken, runs across realms—heaven, mid-world, nether regions—while brahma-hatyā, a relentless dark figure, chases him closely, almost touching his heels.
Sin is inescapable through flight; only rightful atonement and purification can resolve grave impurity.
No single site is named in this verse, but the Setu Māhātmya framework commonly channels such afflictions toward tīrtha-based purification.
None explicitly; the verse dramatizes the need for prāyaścitta (expiation), often fulfilled through tīrtha-darśana, snāna, and worship in subsequent passages.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.