Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

तपस्तेपुर्महापुण्ये नैमिषे मुक्तिदायिनि । एकदा ते महात्मानः समाजं चक्रुरुत्तमम्

tapastepurmahāpuṇye naimiṣe muktidāyini | ekadā te mahātmānaḥ samājaṃ cakruruttamam

ในไนมิษะอันเปี่ยมมหาบุญ ผู้ประทานโมกษะ ท่านทั้งหลายได้บำเพ็ญตบะ ครั้นวันหนึ่ง มหาตมะเหล่านั้นได้ประชุมกันและจัดตั้งสภาอันประเสริฐ

तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
तेपुःperformed
तेपुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
महापुण्येin the very holy
महापुण्ये:
Adhikaraṇa (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying naimiṣe)
नैमिषेat Naimiṣa (forest)
नैमिषे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
मुक्तिदायिनिgranting liberation
मुक्तिदायिनि:
Adhikaraṇa (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying naimiṣe)
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: “once”)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Pronoun: “they”)
महात्मानःthe great-souled (sages)
महात्मानः:
Karta (Subject-apposition)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
समाजम्an assembly/gathering
समाजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
चक्रुःmade/held
चक्रुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying samājam)

Narrator

Tirtha: Naimiṣa

Type: kshetra

Scene: A wide forest panorama of Naimiṣa: ascetics performing tapas near fire-altars; then an ‘uttama samāja’ forms—sages seated in a formal circle, signaling the imminent start of Setu-māhātmya narration.

N
Naimiṣāraṇya

FAQs

Holy places and holy company support austerity and inquiry leading toward liberation.

Naimiṣāraṇya, praised as a highly meritorious, liberation-giving sacred region.

Tapas (austerity) undertaken in a sacred place, and forming a dharmic assembly for discourse.