Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

यथा दक्षो दक्षपुत्रा स्तथा सप्तर्षयश्च ये । ततः प्रजानां पतयः प्राभवन्नेकविंशतिः

yathā dakṣo dakṣaputrā stathā saptarṣayaśca ye | tataḥ prajānāṃ patayaḥ prābhavannekaviṃśatiḥ

ดุจดังทักษะและบุตรของทักษะเป็นผู้ก่อกำเนิดสืบเผ่าพันธุ์ ฉันใด เหล่าสัปตฤๅษีก็เป็นเช่นนั้น ฉันนั้น จากท่านทั้งหลายได้บังเกิดปรชาปติยี่สิบเอ็ดองค์ ผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพชีวิต ควบคุมการแผ่ขยายแห่งวงศ์วาน

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-वाचक (comparative particle: “as/just as”)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
दक्षपुत्राःthe sons of Dakṣa
दक्षपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: “sons of Dakṣa”)
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुलना-वाचक (correlative: “so/likewise”)
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); द्विगु-समासः (numeral compound: “seven sages”)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction: “and”)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); सम्बन्ध-सूचक सर्वनाम (relative pronoun: “who/which”)
ततःthereafter, from that
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रम-वाचक (ablatival adverb: “from there/thereafter”)
प्रजानाम्of creatures/offspring
प्रजानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
पतयःlords, masters
पतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
प्राभवन्arose, came into being
प्राभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√bhū (भू धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन (Plural); उपसर्गः ‘प्र’
एकविंशतिःtwenty-one
एकविंशतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootekaviṃśati (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); संख्या (cardinal: 21)

Śiva (contextual; confirmed explicitly at 8.39)

Scene: A cosmic genealogy tableau: Dakṣa with his progenitive aura, Saptarṣis seated in a semicircle, and a symbolic emergence of twenty-one prajāpatis as luminous figures emanating from the primordial order.

D
Dakṣa
S
Saptarṣi
P
Prajāpati

FAQs

Creation is portrayed as dharma-ordered: progeny and governance arise through divinely instituted lineages rather than randomness.

No single tīrtha is praised in this verse; it functions as cosmological groundwork within the Dharmāraṇya section.

None; the verse is genealogical/cosmological rather than prescriptive.