Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

क्लीबं वा दुरवस्थं वा व्याधितं वृद्धमेव वा । सुस्थिरं दुःस्थिरं वापि पतिमेकं न लंघयेत्

klībaṃ vā duravasthaṃ vā vyādhitaṃ vṛddhameva vā | susthiraṃ duḥsthiraṃ vāpi patimekaṃ na laṃghayet

แม้สามีจะไร้สมรรถภาพ อยู่ในสภาพยากลำบาก เจ็บป่วย หรือชราภาพ—จะมั่นคงหรือหวั่นไหวก็ตาม—ภรรยาพึงไม่ทอดทิ้งและไม่ล่วงละเมิดสามีผู้เดียวของตน

क्लीबम्impotent / eunuch-like
क्लीबम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्लीब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (neuter, accusative singular; adjective)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
दुरवस्थम्in a bad condition
दुरवस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; दुरवस्था-तत्पुरुष (neuter accusative singular; adjective)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
व्याधितम्afflicted / sick
व्याधितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + त (कृत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle used adjectivally)
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
सुस्थिरम्very steady / stable
सुस्थिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/उपपद) + स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; सुस्थिर- (well + steady) कर्मधारय (neuter accusative singular)
दुःस्थिरम्unstable
दुःस्थिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुः (उपसर्ग/उपपद) + स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; दुःस्थिर- कर्मधारय (neuter accusative singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. accusative singular)
एकम्one / only
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masc. accusative singular; adjective qualifying पतिम्)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
लङ्घयेत्should transgress / overstep
लङ्घयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should not transgress)

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Scene: A devoted wife supports an aged or ill husband in a modest gṛha/āśrama setting; calm, restrained gestures emphasizing steadfast care.

FAQs

Steadfast commitment in adversity is upheld as a dharmic ideal of fidelity and endurance.

No tīrtha is mentioned; the verse is ethical guidance.

A niyama of unwavering fidelity (not abandoning/transgressing the husband).