Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

श्रुतिभूदेवदेवानां नृपसाधुतपस्विनाम् । पतिव्रतानां नारीणां निन्दां कुर्यान्न कर्हि चित

śrutibhūdevadevānāṃ nṛpasādhutapasvinām | pativratānāṃ nārīṇāṃ nindāṃ kuryānna karhi cita

ไม่พึงกล่าวร้ายเลยแม้กาลใด ต่อผู้เป็นที่สรรเสริญในพระเวท คือเหล่าเทวะ พราหมณ์ผู้เป็น “เทวะบนแผ่นดิน” พระราชาผู้ทรงธรรม บรรดาสาธุและตบะ รวมทั้งสตรีปติวรตาผู้ภักดีบริสุทธิ์

श्रुतिof the Vedas/śruti
श्रुति:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
भू-देव-देवानाम्of the gods of the earth (Brahmins) and of the gods
भू-देव-देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural; समासः: भूदेव (भूमेः देवः = ब्राह्मणः) + देवानाम्
नृपof kings
नृप:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural (समाहार-निर्देशः सह पदैः)
साधुof the virtuous/saints
साधु:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural (समाहार-निर्देशः)
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
पति-व्रतानाम्of devoted wives (pativratās)
पति-व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural; समासः: पतिव्रता = पतिं प्रति व्रतम्/पतिव्रतधर्मयुक्ता
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
निन्दाम्censure/blame
निन्दाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
कुर्यात्should do (i.e., should utter)
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should do
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
कर्हिever/at any time
कर्हि:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकर्हि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — temporal adverb
चित्even/at all
चित्:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक-अव्यय — enclitic particle (emphatic/indefinite)

Skanda (deduced from Purāṇic instruction style within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Scene: A forest-āśrama setting: a teacher instructs a gathered audience on guarding speech; devas above, brāhmaṇas and tapasvins seated; a pativratā woman depicted as radiant, symbolizing chastity and dharma.

Ś
Śruti (Veda)
D
Devas
B
Bhūdevas (Brāhmaṇas)
N
Nṛpa (King)
S
Sādhus
T
Tapasvins
P
Pativratā women

FAQs

Dharma begins with restraint of speech—never malign those who embody sacred authority, tapas, and virtue.

No single tīrtha is named in this verse; it lays universal conduct (sadācāra) appropriate for sacred settings like Dharmāraṇya.

No ritual is prescribed; the injunction is ethical—avoid nindā (slander) of venerable persons.