उत्साहमेधासौभाग्यरूपसंपत्प्रवर्द्धकम् । प्राजापत्यसमं प्राहुस्तन्महाघविनाशकृत्
utsāhamedhāsaubhāgyarūpasaṃpatpravarddhakam | prājāpatyasamaṃ prāhustanmahāghavināśakṛt
ท่านทั้งหลายกล่าวว่า สิ่งนี้เสมอด้วยพราชาปัตยะวรตะ: เพิ่มพูนความเพียรพยายาม ปัญญา โชคดี รูปงาม และความมั่งคั่ง—และยังทำลายบาปใหญ่ได้
Deductive (contextual narrator within Brahmakhaṇḍa)
Scene: Allegorical scene: dawn bath radiating a sacrificial aura—like a subtle yajña—bestowing tejas, medhā, saubhāgya; dark ‘sins’ dissolving into water.
A simple daily act of purification can function like a powerful expiation—supporting both worldly well-being and moral-spiritual cleansing.
No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights the intrinsic power of the purificatory practice itself.
The practice under discussion (contextually, morning bath/purification) is praised as equivalent to a prājāpatya expiation and as a destroyer of major sins.