अनध्ययनशीलं च सदाचारविलंघिनम् । सालसं च दुरन्नादं ब्राह्मणं बाधतेंऽतकः
anadhyayanaśīlaṃ ca sadācāravilaṃghinam | sālasaṃ ca durannādaṃ brāhmaṇaṃ bādhateṃ'takaḥ
พราหมณ์ผู้ไม่ใฝ่ศึกษา ละเมิดสทาจาร ประมาทเกียจคร้าน และเลี้ยงชีพด้วยอาหารไม่สมควร—ผู้นั้นย่อมถูกความพินาศ (และเงามัจจุราช) เข้าครอบงำ
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; traditionally framed within Sūta’s discourse in Purāṇic setting)
Scene: A negligent brāhmaṇa sits amid scattered scriptures, sleeping; a shadowy figure of Antaka approaches. In contrast, a disciplined brāhmaṇa studies by lamp with pure food offerings nearby—an implied moral contrast.
Neglect of study, discipline, and pure living corrodes dharma; spiritual authority without conduct invites downfall.
No tīrtha is mentioned; the verse is a dharma-warning meant to protect the sanctity of religious life everywhere.
Adhyayana (regular study) and sadācāra (right conduct) are mandated implicitly, along with regulation of āhāra (food).