Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

अतो जगत्स्थितं सर्वं ब्राह्मणोऽर्हति नापरः । सदाचारो हि सर्वार्हो नाचाराद्विच्युतः पुनः

ato jagatsthitaṃ sarvaṃ brāhmaṇo'rhati nāparaḥ | sadācāro hi sarvārho nācārādvicyutaḥ punaḥ

ฉะนั้นความตั้งมั่นของโลกทั้งปวงย่อมอาศัยธรรม และพราหมณ์เท่านั้นควรแก่การสักการะ—มิใช่ผู้อื่น; เพราะผู้ตั้งมั่นในสทาจารย่อมควรแก่เกียรติทั้งปวง แต่ผู้หลุดจากจาริตย่อมไม่ควรอีกต่อไป.

अतःtherefore
अतः:
Hetu/Conclusion marker (हेतु/निगमन)
TypeIndeclinable
Rootअतस् (अव्यय)
Formअव्यय—तस्मात्/अतः (therefore)
जगत्स्थितम्established in the world
जगत्स्थितम्:
Predicate/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् + स्थित (प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव—‘जगति स्थितम्’ (that which is established in the world)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण, यहाँ ‘समस्तं’
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अर्हतिis worthy/deserves
अर्हति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अपरःanother (person)
अपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अन्यः’
सदाचारःgood conduct
सदाचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष—‘सत् आचारः’ (good conduct)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात—कारण/अवधारण (indeed/for)
सर्वार्हःworthy of all (honour)
सर्वार्हः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्ह (प्रातिपदिक; √अर्ह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सर्वेषां अर्हः’ (worthy of all)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
आचारात्from conduct
आचारात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विच्युतःfallen away
विच्युतः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootवि + √च्युत्/√च्यु (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विच्युत’ = fallen away
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय—पुनरुक्ति/कालवाचक (again/further)

Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A symbolic balance of the world upheld by a pillar labeled ‘sadācāra’; a brāhmaṇa of pure conduct receives respectful offerings, while a figure fallen from conduct stands aside, unhonored.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Honor is ultimately tied to sadācāra (right conduct); without conduct, status and merit collapse.

No specific site is praised in this verse; it teaches universal dharma within the Dharmāraṇya setting.

No explicit ritual; the prescription is ethical—remain established in sadācāra.