Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 102

ततस्तु तर्पणं कुर्यात्स्वशाखोक्तविधानतः । ब्रह्मादीनखिलान्देवान्मरीच्यादींस्तथा मुनीन्

tatastu tarpaṇaṃ kuryātsvaśākhoktavidhānataḥ | brahmādīnakhilāndevānmarīcyādīṃstathā munīn

จากนั้นพึงทำพิธีตัรปณะ (การหลั่งน้ำบูชา) ตามแบบแผนที่กล่าวไว้ในสาขาพระเวทของตน เพื่อให้พระพรหมาและเหล่าเทวะทั้งปวงพอพระทัย และให้ฤๅษีทั้งหลายตั้งแต่มรีจิเป็นต้นได้รับความอิ่มเอม

tataḥthereafter
tataḥ:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — 'thereafter/from that'
tuthen
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वय (but/then)
tarpaṇamlibation/satiation offering
tarpaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
svaśākhoktaprescribed in one’s own Vedic branch
svaśākhokta:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva + śākhā + ukta (कृदन्त; √vac)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (विधानतः इत्यस्य विशेषण); तत्पुरुष — 'said in one's own śākhā'
vidhānataḥaccording to the rule
vidhānataḥ:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक) + tasil (तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त — 'according to the procedure'
brahmādīnBrahmā and others
brahmādīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष — 'Brahmā and others'
akhilānall
akhilān:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
devāngods
devān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
marīcyādīnMarīci and others
marīcyādīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmarīci + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष — 'Marīci and others'
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चय (likewise/also)
munīnsages
munīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन

Vyāsa (deduced from immediate narrative context of Dharmāraṇya instructions)

Scene: On a riverbank, a practitioner sits facing east, pouring water in measured streams while reciting names of Brahmā, the gods, and sages like Marīci; a calm river and kusa grass indicate ritual purity.

B
Brahmā
M
Marīci
D
Devas
M
Munis

FAQs

Dharma is practiced through disciplined continuity—honoring gods and sages through properly transmitted Vedic procedure.

No specific tirtha is cited; the focus is on orthodox ritual method within the Dharmāraṇya teaching.

Tarpaṇa is prescribed, to be performed exactly as enjoined by one’s own Vedic śākhā, directed to deities and sages.