Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

अर्थनाशं पुत्रनाशं स्थाननाशं महा भयम् । कुरुते वायुपुत्रो हि रामवाक्यमनुस्मरन्

arthanāśaṃ putranāśaṃ sthānanāśaṃ mahā bhayam | kurute vāyuputro hi rāmavākyamanusmaran

เมื่อระลึกถึงพระดำรัสของพระราม โอรสแห่งพระวายุย่อมนำความสูญสิ้นแห่งทรัพย์ ความสูญสิ้นแห่งบุตร ความเสื่อมแห่งตำแหน่ง และความหวาดกลัวอันใหญ่หลวงมาให้

अर्थनाशम्loss of wealth
अर्थनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य नाशः)
पुत्रनाशम्loss of a son
पुत्रनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य नाशः)
स्थाननाशम्loss of position/place
स्थाननाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्थानस्य नाशः)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying भयम्)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
कुरुतेbrings about / causes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
वायुपुत्रःVāyu's son (Hanumān)
वायुपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः पुत्रः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
रामवाक्यम्Rāma's words
रामवाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य वाक्यम्)
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-√स्मृ (धातु) → अनुस्मरन्त् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle), क्रियाविशेषणभावे (while remembering)

Deductive attribution: a Purāṇic narrator/instructor within Dharmāraṇya Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)

V
Vāyuputra (Hanumān)
R
Rāma

FAQs

Divine agents protect dharma; when injustice prevails, consequences manifest as loss of prosperity, lineage, and social standing.

No tīrtha is specified; the verse stresses dharma-protection connected to Rāma and Hanumān.

None directly; the implied discipline is adherence to righteous conduct aligned with Rāma’s dharmic command.