Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

न तस्य वाक्यं श्रोतव्यं निर्णीतार्थनिवारणे । यस्य वर्जस्तु क्रियते मिलित्वा सर्व वाडवैः

na tasya vākyaṃ śrotavyaṃ nirṇītārthanivāraṇe | yasya varjastu kriyate militvā sarva vāḍavaiḥ

ถ้อยคำของผู้นั้นไม่ควรรับฟัง เมื่อมุ่งล้มล้างเรื่องที่ตัดสินโดยชอบแล้ว—ผู้ซึ่งหมู่ชนทั้งปวงประชุมพร้อมกันได้ประกาศตัดขาดไว้แล้ว

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tasyaof him/that person
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vākyaṃstatement, speech
vākyaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrotavyamto be listened to
śrotavyam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
nirṇītārthanivāraṇein the obstruction of an already-decided matter
nirṇītārthanivāraṇe:
Adhikaraṇa (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnirṇīta (नि√नी/निर्णी + क्त) + artha (प्रातिपदिक) + nivāraṇa (नि√वृ/वार् + ल्युट्)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘निर्णीत-अर्थ-निवारण’ इति; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
varjaḥavoidance, exclusion
varjaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
kriyateis done, is performed
kriyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
militvāhaving joined/assembled
militvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootmil (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
sarvaall
sarva:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘vāḍavaiḥ’ इत्यस्य विशेषण
vāḍavaiḥwith all the Vāḍavas (a group/people)
vāḍavaiḥ:
Karaṇa (Instrument/Agent-group/करण)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)

Scene: A village or sabhā hall where elders have concluded a judgment; a disgraced man attempts to speak, but the assembly turns away, signifying formal exclusion and protection of settled justice.

V
vāḍava (community/assembly)

FAQs

Dharma is protected when settled justice is respected and disruptive, censured voices are not allowed to subvert rightful decisions.

This verse functions as dharma-instruction within Dharmāraṇya rather than directly praising a named tīrtha in the line itself.

No ritual is prescribed; it lays down a social-legal rule about ignoring attempts to overturn a decided judgment.