Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

सूत उवाच । एकवर्षं तर्पणीयं धर्मवाप्यां नरोत्तमः । ऋतौ मासे च पक्षे च विपरीतं च जायते

sūta uvāca | ekavarṣaṃ tarpaṇīyaṃ dharmavāpyāṃ narottamaḥ | ṛtau māse ca pakṣe ca viparītaṃ ca jāyate

สูตะกล่าวว่า “ดูก่อนนรอุตตมะ ที่ธรรมวาปีควรกระทำตัรปณะตลอดหนึ่งปีเต็ม และแม้มีความคลาดเคลื่อนเรื่องฤดู เดือน หรือปักษ์ พิธีก็มิได้กลับให้ผลร้าย”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकवर्षम्for one year
एकवर्षम्:
Karma (Extent/measure object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (एकं वर्षं)
तर्पणीयम्should be performed as tarpaṇa / is to be offered
तर्पणीयम्:
Karma (Obligation/predicate to measure/कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√तृप्/तर्प् (धातु) → तर्पणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; तव्यत्/अनीयर्-अर्थक कृदन्तः (gerundive: ‘to be offered/should be satisfied’)
धर्मवाप्याम्in the Dharma-pond
धर्मवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः
नरोत्तमःthe best of men
नरोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (उत्तमो नरः)
ऋतौin the season
ऋतौ:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विपरीतम्the opposite (result)
विपरीतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भाववाचक प्रयोग (as ‘the opposite’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta

Tirtha: Dharmavāpī

Type: kund

Listener: Naroत्तमः (addressed ‘O best of men’; broader audience implied)

Scene: Sūta addresses an audience, instructing a disciplined year-long tarpaṇa practice at Dharmavāpī; a calendar wheel with seasons/months/fortnights appears, but the tīrtha’s radiance stabilizes it, symbolizing immunity to timing faults.

S
Sūta
D
Dharmavāpī

FAQs

A powerful tīrtha can uphold the fruit of ancestral rites even when timing conventions are imperfect.

Dharmavāpī, where tarpaṇa is recommended as an extended practice.

Perform tarpaṇa at Dharmavāpī for a year; irregularities in season/month/fortnight are said not to negate the rite.