Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

ध्यातॄणामनुरूपाय भक्तिगम्याय ते नमः । नमस्ते ब्रह्मरूपाय विष्णुरूप नमोऽ स्तु ते

dhyātṝṇāmanurūpāya bhaktigamyāya te namaḥ | namaste brahmarūpāya viṣṇurūpa namo' stu te

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้ทรงปรากฏเป็นรูปอันเหมาะแก่ผู้เจริญสมาธิ และเข้าถึงได้ด้วยภักติ ขอนอบน้อมแด่พระองค์ในรูปพรหมา; โอ้ผู้ทรงรูปวิษณุ ขอนอบน้อมแด่พระองค์

ध्यातॄणाम्of the meditators
ध्यातॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootध्यातृ (प्रातिपदिक; √ध्यै धातु-जन्य कर्तृवाचक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘of the meditators’
अनुरूपायto the one who is in accordance (with them)
अनुरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअनुरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘to the suitable one’
भक्तिगम्यायto the one attainable through devotion
भक्तिगम्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + गम्य (कृदन्त; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘भक्त्या गम्यः’); ‘to the one attainable by devotion’
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; enclitic; ‘your/unto you’ (here: to you)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक; used with dative ‘salutation’
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन; enclitic; ‘to you’
ब्रह्मरूपायto the one whose form is Brahman
ब्रह्मरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ब्रह्मणः रूपम्’); ‘to the one of Brahman-form’
विष्णुरूपO one whose form is Viṣṇu
विष्णुरूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; ‘O one of Viṣṇu-form’
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘let it be’
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन; enclitic; ‘to you’

Dharma

Scene: A devotee in añjali-mudrā meditates; behind, the same Supreme appears as Brahmā and as Viṣṇu, indicating form-appropriateness to the meditator and bhakti-accessibility.

D
Dharma
Ś
Śiva
B
Brahmā
V
Viṣṇu

FAQs

The one Supreme is approachable through bhakti and reveals himself according to the seeker’s meditation—embracing multiple divine forms.

None explicitly; the verse is doctrinal praise within Dharmāraṇya’s sacred narrative.

Meditation (dhyāna) and devotion (bhakti) are upheld as spiritual disciplines, without a detailed ritual rule.