Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

ब्रह्मोवाच । सीतापुरं तु प्रथमं प्रवरद्वयमेव च । कुशवत्सौ तथा चात्र मया ते परिकीर्त्तितौ

brahmovāca | sītāpuraṃ tu prathamaṃ pravaradvayameva ca | kuśavatsau tathā cātra mayā te parikīrttitau

พระพรหมตรัสว่า: สีตาปุระเป็นลำดับแรก และประวระของที่นั่นมีสองสายเป็นคู่กัน ณ ที่นี้ เราได้ประกาศนามกุศะและวัตสะแก่เจ้าแล้วเช่นกัน

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सीतापुरम्Sītāpura
सीतापुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसीता + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case; here object of implied ‘(अहं) वक्ष्यामि/कीर्तयामि’), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सीतायाः पुरम्)
तुindeed/now
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्रमवाचक विशेषणम् (qualifies सीतापुरम्)
प्रवरद्वयम्a pair of pravaras
प्रवरद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवर + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case; object), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रवराणां द्वयम्)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
कुशवत्सौKuśavatsa (two persons/dual)
कुशवत्सौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन; (नाम/गोत्र-प्रवरा-सम्बद्धौ)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अनुक्रमसूचक
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
मयाby me
मया:
Karana (Agent/Instrument in passive; कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd case), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदानार्थे
परिकीर्तितौwere described/mentioned
परिकीर्तितौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन; कर्मणि प्रयोगे (कुशवत्सौ ... परिकीर्तितौ)

Brahmā

Tirtha: Sītāpura

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: Brahmā points to a stylized list/map: ‘Sītāpura’ highlighted as the first node; beside it two pravara markers are shown; figures labeled Kuśa and Vatsa appear as ancestral icons or sages standing near a village shrine.

B
Brahmā
N
Nārada
S
Sītāpura
K
Kuśa
V
Vatsa
P
Pravara

FAQs

Sacred places are remembered together with the ritual lineages (pravaras) that preserve dharma in those locales.

Sītāpura is introduced as the first in the ordered sacred listing within the Dharmāraṇya/Svasthāna context.

Identification of pravara (here described as a pair) and associated lineage names (Kuśa, Vatsa) for correct ritual usage.