Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 72

मुक्त्यर्थमर्चयंतीह संशयस्तत्र नो हितः । सहस्रनाम तत्तुल्यं रामनामेति गीयते

muktyarthamarcayaṃtīha saṃśayastatra no hitaḥ | sahasranāma tattulyaṃ rāmanāmeti gīyate

ผู้ใดบูชาที่นี่เพื่อโมกษะ ความสงสัยในเรื่องนั้นไม่เป็นมงคลเลย นาม “รามะ” ถูกสรรเสริญว่าเสมอด้วยพระนามพันประการของพระผู้เป็นเจ้า

मुक्ति-अर्थम्for the sake of liberation
मुक्ति-अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः अर्थः)
अर्चयन्तिthey worship
अर्चयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
नःfor us/our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम (genitive plural)
हितःbeneficial
हितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (संशयः ... हितः)
सहस्रनामthe thousand-name (hymn)/sahasranāma
सहस्रनाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (सहस्राणि नामानि यस्य/सहस्रं नाम)
तत्-तुल्यम्equal to that
तत्-तुल्यम्:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य तुल्यम्)
राम-नामthe name ‘Rāma’
राम-नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निदर्शनार्थक (quotative particle)
गीयतेis sung/said
गीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Unspecified in snippet (contextual speaker within Dharmāraṇya narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-devotee in a sacred forest shrine offers flowers and water, hands in añjali, while a subtle aureole of syllables ‘RĀ-MA’ encircles the scene, suggesting nāma as mantra; nearby a palm-leaf manuscript hints at sahasranāma.

R
Rāma-nāma
S
Sahasranāma

FAQs

Liberation-oriented worship requires firm faith, and the Rāma-nāma is extolled as supremely potent—equal to a thousand divine names.

The verse says “here” within Dharmāraṇya; the local sacred setting is implied rather than explicitly named in the line.

Arcana (worship) for mukti and nāma-kīrtana/japa of “Rāma” are implied as key practices.