Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

आहूता वाडवांस्तास्तु ज्ञातिभेदं चकार सः । त्रयीविद्या वाडवा ये सेतुबंधं प्रति प्रभुम्

āhūtā vāḍavāṃstāstu jñātibhedaṃ cakāra saḥ | trayīvidyā vāḍavā ye setubaṃdhaṃ prati prabhum

ครั้นทรงเรียกเหล่าวาฑวะมาแล้ว ก็ทรงกำหนดการแบ่งแยกหมู่ญาติให้ชัดเจน เหล่าวาฑวะผู้เชี่ยวชาญไตรเวทวิทยา ถูกมอบหมายให้มุ่งสู่พระผู้เป็นเจ้า ณ เสตุพันธะ (สะพานศักดิ์สิทธิ์ของพระราม)

आहूताः(they) having been called / invited
आहूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआहू (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; past passive participle ‘called/invited’
वाडवान्the Vāḍavas (a group/people)
वाडवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; accusative plural
ताःthose (they)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; pronoun ‘those (women/they)’
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक ‘but/indeed’
ज्ञाति-भेदम्division among kinsmen / clan-separation
ज्ञाति-भेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘ज्ञातीनां भेदः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चकारmade / effected
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘he did/made’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun ‘he’
त्रयी-विद्याःthe threefold Vedic knowledges / the three Vedas (as learning)
त्रयी-विद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रयी (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘त्रय्याः विद्या’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वाडवाःthe Vāḍavas
वाडवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun ‘who’
सेतु-बंधम्the building of the bridge / bridge-construction
सेतु-बंधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘सेतोः बन्धः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिtowards / regarding
प्रति:
Adhikarana/Direction (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like), ‘towards/with regard to’ (governs accusative)
प्रभुम्the lord / master
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Brahmakhaṇḍa; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Setubandha (Rāmasetu)

Type: kshetra

Scene: A royal/authoritative figure summons the Vāḍavas, separates kin-groups, and points the tri-vidyā learned toward the sea-horizon where Setubandha stretches; banners, palm-leaf registers, and the distant line of stones over the ocean.

V
Vāḍava
S
Setubandha
P
Prabhu (Rāma)

FAQs

Dharma is upheld by orderly social responsibility and by honoring the Lord’s sacred works (here, Setubandha connected with Rāma).

Setubandha—traditionally identified with the Rāma-setu/Rāmeśvaram sacred geography.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes assigning the Veda-learned toward service connected with Setubandha and Rāma’s dharma.