Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

इत्येवं प्रणमन्राजा प्रांजलिर्वाक्यमब्रवीत् । वह्निः प्रशाम्यतां विप्राः शासनं वो ददाम्यहम्

ityevaṃ praṇamanrājā prāṃjalirvākyamabravīt | vahniḥ praśāmyatāṃ viprāḥ śāsanaṃ vo dadāmyaham

ครั้นก้มกราบแล้ว พระราชาทรงประนมพระหัตถ์ตรัสว่า “ข้าแต่พราหมณ์ทั้งหลาย ขอจงระงับเพลิงนี้ให้สงบเถิด ข้าพเจ้าขอมอบตนอยู่ใต้บัญชาของท่าน และมอบอำนาจให้ท่านทั้งหลาย”

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रणमन्bowing
प्रणमन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः; प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; (present active participle)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (with joined palms)
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
वह्निःthe fire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्
प्रशाम्यताम्let it be quenched
प्रशाम्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śam (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा बहुवचनम्; सम्बोधनार्थे (addressed)
शासनम्an order/command
शासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्
वःto you / your
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचनम्; सर्वनाम; (enclitic)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट्-लकारः (Present); परस्मैपदम्; उत्तमपुरुषः; एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम

The King (rājā)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A king, crown lowered, stands with folded hands before a circle of brāhmaṇas; a fierce sacrificial/forest fire or blazing altar-fire is being ritually calmed; the atmosphere shifts from danger to composure as authority is transferred to the sages.

K
King (Rājā)
B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
F
Fire (Vahni)

FAQs

Humility before dharma: rightful power is protected when the ruler honors brāhmaṇas and seeks śānti rather than force.

The Dharmāraṇya sacred region is the setting; the verse emphasizes dharmic order within this holy forest-context rather than naming a separate tīrtha.

A śānti intention is explicit—pacification of fire (vahni-praśamana), implying appeasement/peace-making rather than aggression.