अद्य नो मोढलोकानां धन्यो धर्मश्च वै गृहाः । धन्या च सकला पृथ्वी यज्ञधर्मा ह्यनेकशः
adya no moḍhalokānāṃ dhanyo dharmaśca vai gṛhāḥ | dhanyā ca sakalā pṛthvī yajñadharmā hyanekaśaḥ
วันนี้ สำหรับพวกเราชาวโมฒะ ธรรมะเป็นสิ่งประเสริฐ และบ้านเรือนของเราก็เป็นสุข ยิ่งไปกว่านั้น แผ่นดินทั้งมวลยังได้รับพร เพราะมีการปฏิบัติบูชายัญและหน้าที่ทางธรรมในหลายรูปแบบ
Brāhmaṇas (addressing Hanumān; narrated by Vyāsa in context)
Tirtha: Dharmāraṇya / Moḍha-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas gesture outward as if blessing their village and the earth; symbolic elements of yajña—fire altar, ladles, offerings—appear behind them; Hanumān stands as dharma-protector witness.
When dharma is protected and honored, not only individuals but households and society experience auspiciousness.
No single tīrtha is named; the verse expands the blessing to the entire earth through dharmic practice.
Yajña-dharma is referenced generally—supporting sacrificial and righteous duties as ongoing obligations.