Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

राजोवाच । कुतोऽद्य वर्त्तते रामः कुतो वै वायुनंदनः । भ्रष्टाभ्रमिव ते सर्वे क्व रामो हनुमानिति

rājovāca | kuto'dya varttate rāmaḥ kuto vai vāyunaṃdanaḥ | bhraṣṭābhramiva te sarve kva rāmo hanumāniti

พระราชาตรัสว่า: “วันนี้พระรามอยู่ที่ใด และโอรสแห่งพระวายุอยู่ที่ใด? พวกท่านทั้งหลายดูราวกับตกลงมาจากเมฆ—แล้วพระรามกับหนุมานอยู่ที่ไหน?”

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कुतःfrom where?
कुतः:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: from where/why)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
वर्ततेis/exists, is present
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत्/वर्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुतःfrom where?
कुतः:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
वायुनन्दनःson of Vayu (Hanuman)
वायुनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + नन्दन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः नन्दनः)
भ्रष्टfallen, slipped away
भ्रष्ट:
Upamana-visheshana (उपमान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रंश् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अभ्र’ इत्यस्य विशेषण
अभ्रम्a cloud
अभ्रम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान (simile base)
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
तेyou (all)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (you all)
सर्वेall
सर्वे:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण ‘ते’
क्वwhere?
क्व:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (where?)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-parisamapti (वचन-परिसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)

Rājā (the King)

Listener: The king (rājā) speaks to brāhmaṇas/assembly

Scene: A king, anxious and astonished, questions assembled brāhmaṇas/attendants; their faces show disorientation ‘as if fallen from clouds’, while the unseen presence of Rāma-Hanumān is implied.

R
Rāma
H
Hanumān
V
Vāyu

FAQs

Divine aid is sought through sincere inquiry and faith; the king’s questioning frames a search for dharmic reassurance.

The chapter context is Dharmāraṇya; this verse itself is a dialogue prompt rather than a tīrtha-description.

None; it is a question within a narrative exchange.