Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18000

वृत्त्यर्थं तेन दत्ता वै ह्यनर्घ्या रत्नकोटयः । तदा ते मोढ १८००० गोभूजा

vṛttyarthaṃ tena dattā vai hyanarghyā ratnakoṭayaḥ | tadā te moḍha 18000 gobhūjā

เพื่อการดำรงชีพของพวกเขา เขาได้มอบอัญมณีอันประเมินค่ามิได้นับโกฏิ จากนั้นจึงมีการกล่าวถึงวัวหนึ่งหมื่นแปดพันตัวและการมอบที่ดิน

वृत्त्यर्थम्for livelihood/maintenance
वृत्त्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवृत्ति + अर्थ (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
तेनby him/with that
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instr./करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्ताःgiven
दत्ताः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेयविशेषण
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
Emphasis/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अनर्घ्याःpriceless
अनर्घ्याः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
रत्नकोटयःcrores of jewels
रत्नकोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न + कोटि (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
मोढ(unclear: possibly 'Moḍha' as a vocative/name)
मोढ:
Sambodhana/Unclear (सम्बोधन/अनिश्चित)
TypeNoun
Rootमोढ (प्रातिपदिक; पाठभ्रंश/देश्य-शब्द सम्भाव्य)
Formअव्यक्त-रूप; सम्भाव्यतः सम्बोधन/प्रथमा एकवचन (पाठदोषः)
१८०००18,000
१८०००:
Viśeṣaṇa (Quantifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंख्या (अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग
गोभूजाः(unclear: possibly 'cow-gifts' or 'cows and lands')
गोभूजाः:
Karta/Unclear (कर्ता/अनिश्चित)
TypeNoun
Rootगो + भूजा (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; पाठानुसार अर्थ/रूप अनिश्चित

Unspecified (narrative continuation; likely Vyāsa within this passage)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A benefactor (Hanumān or patron figure) presents heaps of gems; attendants bring cows; scribes/elders witness land-grant gestures; brāhmaṇas receive with restraint and blessings.

FAQs

Sustaining the righteous through generous dāna—wealth used for dharma becomes a vehicle for puṇya.

The Dharmāraṇya sacred region forms the backdrop, but this line is primarily about charitable giving rather than a named pilgrimage spot.

Charity (dāna) is implied—gifting wealth (gems), and likely cows and land, for the support of religious life.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App